Idiomalar

Ähli deyimler sanawy
Deyim (Idioma) Manysy (Düşündiriş) Terjimesi
when two Sundays come in one week (when two Sundays come together) eşegiň guýrugy ýere ýetende, hiç wagt, hiç haçan
Mysal: I did say you, Sapar, you can take an ice in winter from Pokgen when two Sundays come together, didn’t I?
Men saňa aýtdym ahyryn, Sapar, Pökgenden gyşyň güni buz alyp bolanok ahyry. (A.Gowşudow).
walk the talk söz bilen işiň aýry gel-mezlik; aýdylýan söz-leriň edilýän hereket bilen laýyk gelmegi.
Mysal: He walked the talk.
Onuň aýdýan sözleri edýän işleri bilen gabat gelýärdi.
talk to the devil and he will appear gurt agzasaň, gurt geler.
Mysal: Just he has said “I haven’t seen Meret today”, his friend appeared at the door. Talk to the devil and he will appear.
Bu gün Meret görünmeýär-le, diýip agzanam şol-dy weli, dosty gapyda peýda boldy. Gurt agzasaň, gurt geler, diýipdirler.
talk (cold) turkey(2) akylly-başly, pähimli, parasatly garamak
Mysal: I'd like to talk cold turkey about our chances
Bar bolan mümkinçiliklerimize pähimli garasym gelýär.
talk (cold) turkey(1) gönüläp aýtmak, açyk aýtmak,
Mysal: I'm talking (cold) turkey to you. I think it wise if your relationship has ended.
Men saňa hiç bir buýtar-suýtarsyz, gönläp aýdýaryn. Meniň pikirim-çe, gatnaşyklarymyzy kesäýsek, oňat bolardy.
talk behind smb.'s back biriniň arkasyndan gürrüňini etmek; ýamanlap gybat etmek
Mysal: It is improper (indecent) behaviour to talk behind smb.'s back.
Arkasyndan birini ýamanlap gybatyny etmek gelşiksiz hereket hasaplanýar.
no talk boş gürlemek, sama-hyllamak, netijesiz gürlemek, lakgyllamak
Mysal: We need no talk here, show us what you can do.
Biz bu ýere seniň bilem sama-hyllaşmaga gelemedik, başarýan zadyňy görkez.
end in talk boş, howaýy söz bilen tamamlanmak; pagta bilen damagyňy çalmak
Mysal: It’s useless to ask him do something useful. It will end in talk.
Oňa bähbitli bir zat etmegini sorap ýüz tutmak peýdasyz. Pagta bilen damagyňy çalyp goýberer.
big talk ýaňramak, köp geplemek
Mysal: No more big talk! I want action.
Ýaňramaňy bes et! Men anyk işlere garaşýaryn.
not to split somebody with water arasyny suw bilen üzüp bolmazlyk; bagry badaşan ýaly, arasyn-dan gyl geçmezlik
Mysal: You couldn't split them apart with water.
Olaryň arasyndan gyl geçmeýär.Olar örän ysnyşykly gatnaşykda.
speech is silver, silence is gold gürlemek - kümüş, dymmak
Mysal: When someone speaks in brief – his speech is considered silver, and when he keeps silence – it means gold.
Az gürlemek – oňat zat, dymmak – has-da oňat.
see the sun dogulmak, dünýä inmek
Mysal: He saw the sun more than a century ago in a small village.
Ol mundan bir asyrdan gowrak wagt kiçijik obada dünýä inipdi.
see the forest for the trees owunjak, ikinji derejeli zatlara üns bermek ar-kaly, ýagdaýa tutuşly-gyna, doly göz ýetirip bilmezlik
Mysal: He has no real understanding of most problems as he always fails to see the forest for the trees.
Diňe owunjak zatlary görýändigi sebäpli, ol düýpli meselelere doly göz ýetirip bilmeýär.
quite a few juda köp, ummasyz san, çensiz kän
Mysal: Tom can't meet you after class. He's got quite a few assignments he has to finish.
Tom seni sapakdan soň garşylap bilmez. Onuň gutarmaly işleri juda köp.
Put your hand no further than your sleeve. ýeňiňden artyk goluňy uzatmazlyk; ýorgany-ňa görä aýak uzatmak
Mysal: It would leave me short of money, if I spend all money in my card now. In fact, I must put my hand no further than my sleeve.
Elektron kartoçkamdaky ähli pulumy harçlaýsam, men serişdesiz galaryn. Dogrusy, men ýagdaýyma görä ýaşamaly.
pull an all-nighter gije-gündiz diýmän işlemek
Mysal: Many students pull an all-nighter before a test.
Test tabşyrmagynyň öňüsyrasy talyplar gije-gündiz diýmän okaýarlar.
poop out süllermek, myssarmak, ysgyndan gaçmak, ýadamak
Mysal: I spent the all day long on my feet. My dogs are pooped out.
Men uzakly günläp aýak üstünde boldum, indi aýaklarym syzlaýar.
play with fire ot bilen oýun etmek, howply işe baş goşmak
Mysal: Don’t play with fire. They have long hands and can wipe you out everywhere.
Ot bilen oýun etme. Olar seni islendik ýerde ýoguňa ýanyp bilerler.
pay through the nose biçak gymmat tölemek
Mysal: With the interest rates of some credit cards, you can easily end up paying through the nose.
Käbir kredit kartoçkanyň göteri-miniň artany üçin, bergileriňi artykmajy bilen töläp bilersiň.
pay (one) a visit jogap sapary bilen barmak
Mysal: I think I'll pay Meret a visit. I haven't seen her for a couple of months.
Meretlere aýlanyp gaýdaýsam diýip pikir edýän; olara barmany-ma birki aý dagy boldy.
now and then wagtal-wagtal, käwagt, bolup geçýän ýagdaý
Mysal: Do you ever play tennis?"Well, not very often. I play now and then, but not regularly.
- Tennis oýnaýarsyňmy? - Beýle bir ýygy-ýygydan däl. Käwagt oýnaýaryn, ýöne yzygiderli däl.
no matter what hiç zada garamazdan, nähili ýagdaý bolsa-da
Mysal: I promise you that no matter what, we'll always be friends.
Nähili ýagdaý bolsa-da, biz hemişe dost bolup galarys diýip söz berýärin.
niether man, nor mouse janly-jemende ýok,iňlär siňek ýok
Mysal: In boiling weather niether man, nor mouse can be seen in the desert.
Tüp yssy howada çölde janly-jemende görünmeýär.
mountain of debts uly bergi, agyr bergi
Mysal: After his serious illness he had mountain of debts.
Keselden soň, onuň birgiden bergisi bardy
the mountain will not come to Mohammed, Dag Muhammede ta-rap süýşmese, Muham-met daga tarap ýöre-meli; taraplaryň birisi beýleki tarapa eglişik etmeli; biri beýleki tarapyň bähbidine hereket etmegi
Mysal: If you don’t want to save our family for the sake of our children I won’t afford you to destroy our life. If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain.
Çagalaryň hatyrasyna maşgalamy-zy abat saklamajak bolsaň, men seiň bilen ylalaşyp biljek däl. Dag Muhammede tarap süýşmese, Мuhammet daga tarap ýöremeli.
men may meet adam adama sataşar
Mysal: Men may meet but mountains never.
Adam adama sataşar, emma daglalar hiç wagt.
many men, many minds näçe adam bolsa, şonça-da pikir bar; her kimiň öz nukdaýnazari, garaýyşy bar
Mysal: Many men, many minds.
Dünýäde näçe adam bolsa, şonçada pikir bardyr (N.Saryhanow).
make sure göz ýetirmek, anyk bil-mek; magat bilmek; ynamly bolmak, anygy- na ýetmek
Mysal: Let me make sure that the train starts at 7:30, and not at 8:3. After I make sure, I'll call you.
Otlynyň 8:30-da däl-de, 7:30-da ugraýandygyny anyklaýyn.Anygyna ýetenimden soň, men saňa jaň ederin.
make a mountain out of a molehill peşeden pil ýasamak; ujypsyz zady ulaltmak, çendenaşa çişirmek
Mysal: Just because you made a mistake, doesn't mean they are going to fire you. You're just making a mountain out of a molehill.
Ýalňyş goýbereniň bilen olar seni işden çykarmazlar. Sen ujypsyzja zady örän ulaldýaň.
live from hand to mouth ýarym aç, hor-homsy ýaşamak, zordan güzeran görmek
Mysal: Many families are living from hand to mouth since the economic recession.
Ykdysady çökgünlik zerarly maşgalalaryň köpüsi ýarym aç, ýarym dok ýaşaýarlar.
a light purse is a heavy curse. eli ýukalyk - dertpulsuzlyk - dert.
Mysal: He was hard up. He was going through a lean time. A light purse is a heavy curse.
Ol häzir düýbünden pulsuzdy. Pulsuzlyk adamlara– agyr dert.
level () to the ground ýer bilen ýegsan etmek, ýok etmek, ýoguna çykarmak
Mysal: We do promise you to level the bitterest enemies to the ground.
Ýowuz duşmanlary ýer bilen ýegsan etjekdigimize size wada berýäris (B.Kerbabaýew).
let sleeping dogs lie. zerurlygy bolmasa, meseläni gozgamaz-lyk; ýatan ýylanyň guýrugyny basma
Mysal: Don't ask the teacher if we're going to have another test. Just let sleeping dogs lie!
Mugallymdan ýene-de test aljakmy diýip sorama. Ýatan itiň guýrugyny basma. Ýatlatma.
knowledge is power bilim – güýçdir; bilimi zor müňüni ýykar
Mysal: Today everyone realizes thatknowledge is great power. Without education you can’t find a prestige job.
Bilimiň uly güýçdigini bu gün hemmelere mälimdir. Bilimiň bolmasa, sen abraýly iş tapyp bilmersiň.
let (one) know habarly etmek, aýtmak
Mysal: If you're going to buy a new flat this weekend, just let me know.
Şu hepdäniň içinde täze kwartira satyn almakçy bolsaň, meni habarly et.
know what is what nämäniň nämedigini bilmek, anygyna ýetmek, takyk bilmek
Mysal: Being absent for a long time out of the village, he couldn’t know what was what at once.
Uzak wagtlap obada bolmansoň, ol birbada nämäniň nämedigini anyklap bilmedi.
know something inside out jikme-jik, mazaly, äni-gine-şänigine çenli, doly bilmek
Mysal: The students knew the material inside out, and they all passed the test.
Dersi änigine-şänigine çenli, doly öwrenen talyplaryň hemmesi testi üstünlikli tabşyrdylar.
keep one's mouth shut dil ýazdyrmazlyk, dili-ňe bek bolmak; aýan etmezlik, geplemezlik
Mysal: Keep your mouth shut always and everywhere!
Özüňizem bir ýerde-de dil ýazdyraýmaň! (H.Derýaýew).
keep (one's) fingers crossed ýagşy umytda bolmak; üstünlik arzuw etmek
Mysal: Keep your fingers crossed for me. I have a difficult exam in half an hour."
Maňa üstünlik arzuw et. Ýarym sagatdan kyn synag tabşyrýaryn.
keep (one's) chin up ruhdan düşmezlik, ruhlanmak, ýüzüňi sallamzlyk, umytsyz-lanmak
Mysal: Don’t be upset for failing your exam. It was very difficult exam. Keep your chin up - you'll pass next time.
Synagy tabşyryp bilmändigiňe ýüzüňi sallama! Ol örän kyn synagdy, ruhdan düşme, indiki gezek hökman geçersiň.
keep in touch aragatnaşyk saklamak, habarlaşyp durmak, habarlaşmak
Mysal: Usually Jane and I keep in touch by email.
Adatça men Jein bilen elektron poçta arkaly habarlaşýaryn.
keep an eye out for gözden salmazlyk, ünsden düşürmezik, seredip durmak
Mysal: Please keep an eye out for Andrew. I need to talk to her.
Haýyş edýärin Endrini gözden salma, men onuň bilen hökman gürleşmeli.
keep / have an eye on smb. yzarlamak, yzyna düş-mek, aňtamak
Mysal: He kept an eye on the spy all the day.
Ol uzakly gün içalynyň yzyna düşdi.
keep abreast of habarly bolmak; döwür bilen aýakdaş gitmek
Mysal: She reads a lot to keep abreast of the times.
Döwür bilen aýakdaş gitmek üçin ol köp okaýar.
flog a dead horse biderek çalyşmak, jan etmek
Mysal: They won't refund your money. You're flogging a dead horse.
Olary puluňy gaýdyp bermezler. Sen biderek jan çekýärsiň.
work like a horse agyr işlemek, jan aýaman işlemek
Mysal: He works like a horse to get a good position.
Ol täze wezipäni eýelemek üçin gije-gündiz diýmän jan aýaman işleýär.
be on one's high horse (get on, mount / ride) one's high horse