Göçen ýurduň gadryny, gonan ýurduňda bilersiň ~ You will honour and respect your country when you move off it
Atany söýen -Watany söýer ~ He who loves his parents greatly loves his Motherland
Watanyň we halkyň bähbidi şahsy bähbitden ýokardadyr ~ Public before private and country before family
Adam aýbyny ýer ýaşyr ~ A grave will cover a person’s shame
Adam adama myhman, jan göwrä ~ A person for a person is a guest, soul is temporarily in the body.There is nothing permanent in the world
Adam garrasa-da, köňül garramaz ~ A person gets old but his soul doesn’t
Adamlar ýaşaýan ýurduna hyýanat etmeli däldirler ~ People who live in glass house should not throw stones (Aýna jaýda ýaşaýanlar jaýlaryna daş zyňmaly däldirler)
Agaç ýokary bolsa miwesi aşak ~ A high tree has a heavy fruit
Agaryp öňe düşme, garalyp yza-da alma ~ Neither cut in at the beginning of the line nor stand out in the last line
Agysyz ölüm bolmaz, öýkesiz toý ~ There is no mourning the loss of family and friends and feast without expressing offence
Agzybirlik döwletiň haztnasy, milletiň baş ýörelgesidir ~ Unanimity is a state’s treasure, and nation’s value
Ata Watan aman bolsa, reňki-roýuň saman bolmaz ~ If the country is prosperous, no one has worry
Balygyň diriligi suw bilen, äriňki il bilen ~ Nation’s prosperity depends on self-sacrificing people, fish’s life is by water
Baş bolmasa, göwre läş ~ A church without a leader is prey for the devil
Bir agajyň kölegesine ýüz goýun sygar ~ Shadow of a large tree covers a thousand ship
Dok başa döwlet ~ People are well-fed prosperity at home and peace abroad
Dok it ýurt saklar, aç it oba gezer ~ The well-fed dog stands guard over the village, the hungry dog looks for a bone
Gaýry ýurtda şa bolandan, öz ýurduňda geda bol ~ Better to be beggarly than a well-to-do in a foreign country/land
Görküm bolanyndan berkim bolsun ~ Better healthy than beauty
Guw köle, adam Watanyna [ymtylýar] ~ A swan tends for a lake, a person tends to his Motherland
Halk bar ýerinde gahryman hem bardyr ~ Every nation as its heroes
Il aglak bolsa, doňuz depä çykar ~ A shy cat makes a proud mouse
Il bilen gelen toý-da, baýram ~ You have to support what the majority of people do
Il bilen kesilen barmak awamaz ~ Finger cut after consulting with people does not hurt
Il oňlasa, atyňy soý ~ If people appriciate, sacrifice your dearest horse
Ilim-günüm bolmasa, aýym-günüm bolmasyn ~ There is no happiness without companions
Ilim-günüm bolmasa, aýym-günüm dogmasyn ~ If I have no my (native) people, I need no any life
Iliň güýji-siliň güýji ~ People is much more powerful than a high mountain torrent
Iliň parasatly ýaşulysy bar bolsa, obada asudalyk hem abadançylyk höküm sürer ~ When there is order in the nation, there will be peace in the world
Iş bitirseň il tanar ~ If you distinguish yourself in labour people appreciate you
Müsürde şa bolandan, Kenganda geda bol ~ Better to be beggar in Kenya than a king in Egypt
Towşana dogduk depe ~ There is nо place like home
Towşana dogduk depe ~ East or West home is best
Uly gapylara uly gulp ~ A great ship asks deep waters.Big ships sail in the sea
Watanyň tüssesi iliň odundan ýagşy ~ Even the smoke of my country is much more pleasant than other counrties fire
Ýagşy ýigit il aýbyn açmaz ~ A wise man will not reveal the secret of his nation
Ýaryndan aýrylan ýedi ýyl aglar, ýurdundan aýrylan ölinçä ~ He who departed from his beloved will be suffering for seven years, and he who is departed from his country will have lifelong suffering
Ýat iliň soltany bolýançaň, öz iliň çopany bol ~ Better to a shepherd in your native land than a king in alien country